
Byen Nikkaluokta uden for Kiruna er trykt på de nye pas. Bynavnet er dog stavet forkert, noget som lingvist Jussi Karlgren reagerede på, da han modtog sit nye pas.
Der er flere forskellige stavemåder for stednavnet. På nordsamisk staves det Nihkkáluokta, og på meänkieli staves det Nikkulahti, men ingen af disse er dem, politiet har brugt – i stedet har de skrevet NikkalOukta. Den korrekte stavemåde er NikkalUokta.
Det er lingvist Jussi Karlgren, der opdagede stavefejlen i passet. Han mener, at politiet burde gøre en større indsats for at stave korrekt.
– Da jeg bladrede i mit nye pas, bemærkede jeg, at stedet Nikkaluokta var stavet forkert. Det er lidt sjovt, at embedsmænd, der dekorerer deres trykte materialer med stednavne, ikke kan holde ud at tjekke, hvordan de staves, fortæller han til Kulturnyheterna.
Politi: Udbedring vil tage et år
Politiets pressesekretær Stefan Marcopoulos skriver i en mail til Kulturnyheterna, at Politimyndigheden ikke ønsker at blive interviewet om hændelsen, men beklager stavefejlen, og at den skyldes en fejl i korrekturlæsningen.
De stavefejl i pas er stadig gyldige. Ifølge politiet vil fejlen blive rettet med tiden, men det er en proces, der kan tage op til et år.
– Det er mere end bare pinligt. Politiet er nødt til at få fat i noget Tipp-Ex. Det her kan løses hurtigere, siger lingvist Jussi Karlgren.
Kilde: SVT







